Z wielką przyjemnością przedstawiam Państwu słownik polsko-pruski i
prusko-polski "Bāziskas prūsiskai-pōliskas wirdeīns per tālaisin laksikis
rekreaciōnin (Sembas Dialakts)". Słownik ten opracowany został przez znakomitego
lingwistę Mikkelsa Klussisa w 1998/1999 i wydany w formie książkowej. Do Polski
trafiło (sic!) 50 egzemplarzy. Wszystkie zostały rozesłane do bibliotek
uniwersyteckich, historyków, językoznawców i... prusofilów. Książka okazała się
białym krukiem i jest obecnie bardzo poszukiwana.
Od tamtej daty słownik
wzbogacił się o wiele nowych, odtworzonych słów, które niestety nie znalazły się
w wersji książkowej. Obecnie prezentowane są w e-słowniku, którego wersję z 2006
roku mogą Państwo pobrać do swego prywatnego użytku.
Wersja słownika - marzec 2006 r.
(plik formatu pdf - 1,65 Mb)
(do czytania powyższej publikacji potrzebny jest zainstalowany
program Adobe Reader 6.0 lub nowszy)
Życzę przyjemnej lektury oraz owocnej nauki!
Robert Roguszka
Więcej o języku pruskim można przeczytać na
KRAINA BURSZTYNU I TYSIĄCA JEZIOR
forum o Prusach, Bałtach, Warmiakach i Mazurach